手机浏览器扫描二维码访问
1、
“我的心里有一种温柔的忧伤,
仿佛我的灵魂深处有一缕阳光,里面飘着些尘埃。”
2、
“当访客走进家门问候我:
雅姆先生,您好吗?
我会笑他只认我一个生灵。”
——《饭厅》
——这让我想到有一年的高考高分作文,写动物的,小作者说,把动物的“他”
写成“它”
,是人类自大的表现。
3、
“这可怜的小牛犊,它是可怜的,
所以它填进了穷人的肚子。
生或死,它尽到了自己的职责。
你也要尽职啊,无论生还是死。”
——《第一幕》
4、
“诗人在娘胎里比别的孩子更重,
因为他们诞生时携着整个世界。”
5、
“诗人
这一天我虚度了。
它无聊而平静。
诗人的灵魂
世界难道不是无聊而平静的吗?”
——《第三幕》
——“实际上,在法文中,在韵律金线的串联下,这些诗句是彼此粘合地非常紧的,各得韵律之美。”
促成译者译成《雅姆诗选》这本诗集的苇岸先生也说雅姆先生的文字是世间少有的好文字,他对雅姆先生是那样推崇和热爱,病逝前那样恳求译者将雅姆先生的诗歌译完。
嚯,看到他们对雅姆先生有多推崇,我就觉得这诗集的后记有多不省心——我又不会法文,他们还那边一直说法文版的雅姆先生的诗歌多好多好,让我如此向往和好奇,不娶和撩啊?真是的。
但是我会对这本诗集打五星,献给和元曲一样有趣的诗剧——
“······
【诗人】
你的金翅鸟睡了。
你让它喝水了吗?
【未婚妻】
让它喝了。
看呀?它闪着光。
【诗人(对他的灵魂)】
这是幸福,但我还是感到痛苦。
【诗人的灵魂】
藏起你的烦恼吧,因为她是个女人。
她太年轻,承受不了两个灵魂。”
——《第二幕》
——弗朗西斯·雅姆和勒内·夏尔两位诗人的风格真的很不一样,夏尔的文字极富文才,但没有啥韵律,它不通畅。
雅姆则是在真诚地吟唱,词句简单,但画面感很强。
2020.7.4
少年强,则大汉强!这是一个侠气纵横,意气风发的时代。胯下千里马,掌中宝雕弓,匹马踏匈奴,三箭定天山。功名自当马上取,大汉雄风万里扬。...
作为一个富二代,我很无奈。老婆是兵王,我压力大呀。...
前世她瞎了眼蒙了心,为了渣男亲手害死了挚爱,落得一尸两命的下场。重活一世,回到十五年前,姐妹合谋害她,渣男居心叵测,姨娘心狠手辣,亲娘轻信她人呵!这一次她不再隐忍,该杀的杀尽,该毁的毁绝,反正有人撑腰,她再也不惧任何人!摄政王,大事不好,王妃她踢断了新皇的一条腿!坐在真正龙椅之上的紫衣男子闻言宠溺一笑那便废了新皇,重立一个。...
杀一是为罪,屠万却称雄。纵横生死间,去留我从容。杀到尸成山,挥刀裂苍穹。屠得万骨枯,血染江山红。吾敢执刀闯天路,重整山河踏征途!喜欢古代军事战争的请猛戳!...
失足之间,重回那个山崩地裂巨星陨落的年代。这一年,不仅仅是个人的重生,更是整个民族的重生...
南齐权倾朝野的奸相容琛迎娶罪臣之女苏如禾过门,消息传扬开来,天下震惊!听说,苏家小姐没品没貌听说,苏家小姐善妒成狂听说苏如禾拍桌而起,是谁在散布谣言!丞相大人唇角轻扬,谁说夫人没优点?至少,活好麻利,本相很满意。苏如禾咬牙,滚,我要休了你!丞相大人勾勾手指,乖,不要闹小脾气,今夜定喂饱你。...